Институт перевода Библии в Москве занимается 47 переводами Библии на языки РФ и ближайших стран. Хотите ли вы участвовать в этом увлекательном служении? Мы ищем экзегетов/богословских редакторов, имеющих библейское образование и знающих хотя бы один библейский язык на среднем уровне. Эти люди будут участвовать в новых переводческих проектах. Работа не предполагает полной занятости, предполагает некоторые поездки и небольшую стипендию. Если вы заинтересовались, пожалуйста, напишите или позвоните Бронуен Кливер +89612238342
Мир вам. Читал сейчас ваше сообщение на форуме о проектах по переводу Писания. Я в этом очень заинтересован, но только в отдельной программе, имеющей целью не перевод, а редакцию. И начинаем с создания именно русской редакции. И не на условиях поверхностных, а на условиях глубинных процессов. Но пока вот записался на курс "Библиология". А наработки есть, много. И многих поставил в известность, хотя почти никто не ответил. Переводы же на языки малых народов — дело вторичное. Сначала нужно сделать на русском, и параллельно — на древнегреческом, на английском. И это — не гадание о грамотности Петра в 2 Пет. и не угождение ВС. Но в основе имеет ЕБ, LXXII, СП, кумранские и арамейские источники. Отдельная роль отводится редакции закона в четырёх книгах.