Мартин Лютер считал древнееврейский язык божественным. Есть ли необходимость в изучении древнееврейского и греческого языка для практической жизни христианина? Обоснуйте свой ответ.
(Ваш ответ должен быть не менее 50 слов, количество слов можно посчитать в редакторе MS Word)
Да, есть эта необходимость для того чтобы более углубленно изучать Писание, понимать значение тех слов, которые описаны у нас и сравнивать с языками оригинала.
Божьих Вам благословений
Если углубленным образом(профессиональный подход )тогда да, оно стоит этого.
Божьих Вам благословений
Я считаю что для практической жизни христиан можно и не изучать иврит или греческий язык, другое дело если христианин хочет разносторонне развивать свое мировоззрение либо профессионально узучать Теологию, то конечно же это необходимо. Скажем так зная несколько языков особенно древние, больше погружается в текст глубже проникаешь и замечаешь то чего раньше не знал. Что касается божественной структуры еврейского языка, то естественно Закон и Пророки были написаны Богом(Яхве) чрез Моисея, это был избранный язык среди всех существовавших того периода.
Божьих Вам благословений
Необходимость есть. Ведь, когда умеешь читать Священное Писание в подлиннике, намного глубже начинаешь понимать, какие мысли заложены в этих текстах. В то же время, сравнивая оригинал с переводом, ловишь себя на том, что перестаешь что-либо понимать вообще. Настолько перевод и подлинники расходятся.
Изучение древнееврейского и греческого языка для христиан – это полезная практика, потому что помогает заново открыть для себя священный текст и задать самому себе вопросы, которые не возникали при чтении его на русском или английском.
Все же хороший перевод передает смысл, необходимый для спасения.
Божьих Вам благословений
Если человек решил с точки зрения профессионала разбираться в Писании, то конечно языки изучать нужно. Ведь тогда он будет знать Писание более близкое к первоначальному.
Божьих Вам благословений
Господь благословил меня возможностью выучить библейские языки. Греческий получше, иврит похуже. По своему опыту могу сказать, что эти знания - вещь полезная, но совершенно не необходимая. Разбирая текст на языке, ты видишь в нём больше деталей, как будто смотришь через увеличительное стекло, но принципиально это ничего не меняет. Хорошего перевода для веры и жизни во Христе вполне достаточно. Да и плохого, наверное, тоже, если нет лучшего, а любовь к Богу есть. Скажем, Синодальный перевод сейчас модно ругать. И верно, в нём есть неточности и порой кажется, что выучить греческий проще, чем понять некоторые места из него, например: "...кольми паче вас, маловеры!", но суть его верна и в необходимом он верен.
Божьих Вам благословений...
Если есть потребность совершенствования в понимании С.П., то изучение библейских языков: древнееврейского и греческого - будет очень полезно. Зная эти языки можно глубже понять Библию и увидеть в ней то, чего раньше не замечал. Суть перевода - это создание нового текста, который будет жить в другой культуре и это всегда потеря, поскольку многое из того, что есть в подлинном тексте перевести невозможно.
Божьих Вам благословений
Я считаю, что основная весть Писания, благая весть, передана более чем полноценно, поэтому, чтобы получить спасение не требуется изучения дополнительного языка. Но вот если христианин хочет развить свой кругозор, хочет больше знать и понимать Бога и Его Слово, то конечно, знание языков оригинала Библии становится обязательством
Божьих Вам благословений
Если ли необходимость изучать древние языки для практической жизни? В зависимости от цели. Если хочется больше вникать в Священное Писание, то необходимо. А если это не так важно и хватает существующих переводов, то в этом нет необходимости.
Божьих Вам благословений
Я считаю что для практической жизни изучение древних языков не столь важно . Так как сейчас мы используем доступный язык нашей культуре То и Библию мы читаем более понятным для нас языке . Знание древних языков более необходимо для всестороннего развития человека.
Если человек проповедуют или обучает кого либо то ему это даже пойдёт на пользу.
Божьих Вам благословений
Божьих Вам благословений
Думаю стоит если не углублённо изучать, то по крайней мере ознакамливаться со спецификами перевода и значениями слов и фраз различных переводов, включая и греческий.
Божьих Вам благословений