Добрый вечер Вячеслав Кириллов, у меня возник вопрос по поводу контрольного теста, в пятом вопросе: Богодуховенными являются только оригинальные библейские тексты, но не переводы. Я ответил что нет, так как преподаватель сказал что копии и переводы Писания Богодуховенны на столько на сколько они соответствуют автографам, просто у меня в понимании что современная Библия она также является и копией и переводов , она же является и Богодуховенной?
Алексей, спасибо за хороший вопрос. Богодухновенность - это работа Бога с авторами библейских книг. Бог вел их, сохранил их ошибок и т. д. Когда этот процесс завершился (евангелие, послание написано), остался только зафиксированный богодухновенный текст. В этом смысле преподаватель подчеркивает, что богодухновеннен может быть только оригинальный текст.
Далее мы можем говорить только о передаче зафиксированного богодухновенного текста. Это уже другой процесс, который мы сегодня называем «водительство Духа Святого» (заметьте, не богодухновенность). Бог, конечно, контролирует процесс переписывания копий и появления новых переводов, но Он позволяет допускать людям в этот ошибки!!! Это одно из основных отличий богодухновенности от водительства Духа - наличие ошибок. Дух Святой позволяет нам совершать ошибки, на которых мы учимся. Поэтому богословы не пришли ни к чему лучшему, чем сформулировать: перевод богодухновеннен настолько, насколько он соответствует оригиналу. Поэтому ответ на ваш вопрос является ли современная Библия богодухновенной - является настолько, насколько она соответствует оригиналу. Понимаю, что ответ немного расплывчатый, но основная проблема здесь в том, как быть с появлением некачественных переводов. Они богодухновенны? Я верю, что Дух Святой может действовать и через некачественный перевод, но если передача истины нарушена, то мы не можем говорить и о полноте богодухновенности.
Спасибо большое Вячеслав Кириллов, за очень хороший и понятный ответ