Ответ, требуемый на вопрос 5 учебной недели 2, неверен. Поскольку в лекции предложено считать так, что богодухновенны прежде всего (но не только!) автографы Писания, а также богодухновенны переводы — именно в той мере, насколько они соответствуют автографам. Требование отвечать по-другому означаетт отвечать вопреки лекции.
Геннадий, спасибо. Здесь затрагивается очень непростой богословский вопрос, по поводу которого нет единства в христианском мире. Утверждение, что "богодухновенными являются только оригиналы библейских текстов, но не переводы" является верным. И "переводы богодухновенны именно в той мере, насколько они соответствуют автографам". Проблема в том, что нам сложно поставить эти два "вида" богодухновенности на один уровень. И тогда возникает необходимость подчеркивать между ними различия, и двойственность, которую вы заметили в лекциях и тесте, как раз это и отражает. Поэтому два данных мной выше утверждения верны, но "по настоящему" богодухновенны автографы, а переводы могут в большей или меньшей степени отражать этот "богодухновенный свет" (простите за слабые образы).
Вячеслав, давайте как-то обыграем это, чтобы, если разграничивать, было более отчётливо, в том числе и в поставленном вопросе и предлагаемом в качестве правильного ответе. А то получается, командир прав, и солдат тоже прав и по лекции правильно ответил, но оценку получил сниженную — за правильность. Так нельзя.
Геннадий, на мой взгляд преподаватель не очень четко обозначил этот непростой момент в лекции, поэтому мы его и уточняем. По поводу оценки, вы можете пересдать тест и улучшить вашу оценку.
Вячеслав, это действительно непростой вопрос. Вот вы говорите, что "Богодухновенными являются только оригиналы библейских текстов, но не переводы". Из такого утверждения следует, что я должен согласиться с тем, что якобы Синодальный перевод — не богодухновенен, а то, что Павел писал в 2 Тим. 3:16 — пустые слова. И должен согласиться с тем, что Библия короля Иакова (KJV) — не богодухновенна, а все русскоговорящие и англоговорящие верующие — неверующие, потому что не воспитаны на автографах. И все, искавшие ответа у Бога на основании текстов Писания на родном языке — заблуждаются, им не следовало обращаться к Богу на этом основании. Вы знаете, Вячеслав, меняйте свои вопрос и ответ, иначе вы — неверующий. Я категорически отказываюсь от вашего мнения, что Синодальный перевод небогодухновенен. Пересдавать можно там, где ошибся; а там, где требуют отречься от сллова Божия — не буду.
Геннадий, по-моему, вы передергиваете до конца не разобравшись в вопросе. Я не писал вам, что Синодальный перевод — не богодухновенен. Это ваше утверждение, и оно ошибочно. Синодальный перевод, как и все другие, богодухновеннен настолько, насколько он соответствует оригиналу. Перевод свидетелей Иеговы богодухновенен? Или любой другой некачественный перевод, который кто-то сделал и издал на свои деньги, он богодухновенен? А таких немало. Ответ один - настолько, насколько такой перевод соответствует оригиналу. Я верю, что Дух Святой может действовать и через неидеальный перевод, но если передача истины нарушена, или вольно, или невольно в текст перевода вкрались неточности, то мы не можем говорить и о полноте богодухновенности. Кстати, Синодальный перевод тоже неидеален, в заключительных лекциях Олег Шевкун об этом рассказывает.
О богодухновенности имеющихся у нас текстов Писания.
К 2 Тим. 3:16. Писание, содержащее слово Божие, само служит живым источником пьющим воду этого источника, текущую от порога небесного дома Господня. Всякий пьющий слова знания соединяется с ними посредством растворения их верою в сердце своём и в разуме своём и научается тому, что Бог дал ему. Знание человек воспринимает в виде понимания, озарения, и затем оно выражается такими словами, к каким способен данный человек. У чистого сердцем слова подбираются ясные, точные. А у небрегущего чистотой сердца слова, которыми он выражает своё знание в переводах ли, в оригиналах ли, несут отклоняющиеся в скверное оттенки. То, что от Бога даруется наставлением прямоидущему, кривоходящий поймёт в урон себе. Прямота пути зависит напрямую от линейных выстраиваний движения намерений, могущих возникать при достаточно целеустремлённом старании, могущем приводить человека к истине. Берущийся записывать слово Божие переносит оное, проводя через своё понимание, будь это оригинал, копия оригинала, копия копии. И вот, сама суть записываемого в разных записях может быть выражена разными словами, зависящими от степени годности пишущего, влияющего на силу передаваемого им слова. Является богодухновенность только в тех текстах, которые несут собой научение, обличение, исправление, наставление в праведности (2 Тим. 3:16) как в первых записях, так и в копиях их, и в копиях копий их... даже через несколько поколений. Пусть так считают и Барт Эрман, и Дэниел Уоллес, и другие.
Геннадий, надеюсь вы разобрались в этой непростой теме. Действительно, богодухновенность является не во всех текстах, а в тех, которые несут собой научение, обличение, исправление, наставление в праведности (2Тим. 3:16). От переводчика очень многое зависит! Есть такие переводы, что в руки брать не хочется (напр., перевод Нового Завета Гелия Вишенчука). Но в любом случае любой перевод Священного Писания: 1) богодухновеннен, так как это Слово Божье; 2) богодухновеннен настолько, насколько он соответствует оригиналу.
Вячеслав, если вы соглашаетесь, что и перевод Священного Писания богодухновенен, так как это Слово Божье, тогда жду подтверждения этого на практике: приведите в соответствие сему ваше утверждение 5 и ответ к нему, которые вы установили для учебной недели 2. Ибо иначе, если оставляете по-старому, не исправляя, то это у вас остаётся неправильным.
Геннадий, согласен с вами, что утверждение 5 на учебной неделе 2 слишком категорично. Мы подумаем как его "смягчить". Верны оба утверждения и "богодухновенными являются только оригиналы библейских текстов", и "перевод богодухновеннен настолько, насколько он соответствует оригиналу". Хотя с точки зрения логики здесь не все в порядке. Но когда мы касаемся природы Бога и Писания, логика зачастую отступает (напр., 1 не равно 3, как в учении о Троице).